Prevod od "parte do show" do Srpski


Kako koristiti "parte do show" u rečenicama:

Senhoras e senhores, chegamos na parte do show que vocês estavam esperando.
Sada pokloni pažnju gospodinu Trevisu, Mevis. -Ali ne preterano! -Drago mi je da vas vidim.
Hoje encerraremos mais cedo e cortaremos parte do show.
Veèeras zatvaramo ranije i skraæujemo program.
Isso é parte do show, ou eles estão realmente feridos?
Jel to deo glume ili su oni stvarno povreðeni?
Espero que não tenha levado a sério, tudo o que eu fiz e disse... isso faz parte do show!
Nadam se da neæete sve ono ozbiljno da shvatite.
Não, por favor continue, faz parte do show.
Ne, molim te nastavi. Ovo je prokleto dobra predstava.
Não vim por isso, na verdade, pensei que era parte do show.
Kako sam mogao znati da æe dobiti srèani napad. Nisam ovde zbog toga. Iskreno, mislio sam da je to deo programa.
Não seremos parte do show em Bagdá.
Neæemo biti deo predstave u Bagdadu.
É uma parte do show estilo Andy Kaufman.
To je sve deo emisije, u stilu Endi Kaufman.
Às vezes, o deixo pendurado, mas é parte do show. Ou, às vezes, preliminares.
Povremeno ga ostavim da visi, ali to je deo taèke...
Faz parte do show, ou não.
Ili si u predstavi, ili nisi.
Um membro da nossa equipe fazia parte do show business.
Jedan èlan našeg tima se ranije bavio šou biznisom.
Essa foi a melhor parte do show.
To je bio najbolji deo emisije.
Sou só parte do show de horrores.
Nikada to nisam ni bio. Ja sam samo dio showa èudaka.
Esta é a parte do show, e quando eu falhar vem Travis,
Na ovom dijelu predstave ja se razbijam, a Travis se vraæa.
Não existe sonho maior que fazer parte do show.
Nema veæeg sna od igranja u šou.
Você sabe que o chicote não faz parte do show.
Znaš da biè nije samo reda radi.
Parte do Show da União é uma peça de jovens sobre a história de Pawnee.
Dio Koncerta jedinstva je revija mladih o povijesti grada.
Agora, finalmente eu assumirei o posto. - Farei parte do show.
Sad najzad mogu da svedoèim, da budem deo velike predstave...
Digo, além das entrevistas que fazem com os competidores, esta foi o melhor parte do show.
Mislim, pored intervjua koje rade sa takmièarima, to je bio najbolji deo emisije.
Um ricaço comprou nosso pacote de dança "Seja Parte do Show".
Dakle, neki bogataš je kupio ceo paket "budi deo nas" za naše naredno putovanje.
Quer saber, garota, como quer ser parte do show?
Reci mi jednu stvar. Da li bi da budeš deo predstave?
E gostando ou não, todos que assistem fazem parte do show.
и свиђало нам се то или не, свако ко гледа је део програма,
2.006078004837s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?